امروز : پنجشنبه ۱۸ آذر ۱۳۹۵ - 2016 December 8
۰۵:۵۹
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 20742
تاریخ انتشار: ۱۴ تیر ۱۳۹۲ - ساعت ۱۲:۱۸
تعداد بازدید: 86
محمد عظیمی مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس درباره حضور ...

محمد عظیمی مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس درباره حضور ایران در شصت و پنجمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت و اینکه سرانجام ماجرای تکمیل کاتالوگ به اتمام رسید، اظهار داشت: کاتالوگ هیچ بحثی ندارد، اما برخی آن را مبدل به مسئله مهم کردند در حالی‌که هر کشور می‌تواند نام خود را در آن درج کند یا نکند؛ این موضوع اختیاری است.
 

* درج نام در کاتالوگ اختیاری است/ با ثبت‌نام بیشتر پول بیشتری می‌گیرند

وی افزود: این کاتالوگ معرفی کشورهایی که در نمایشگاه کتاب فرانکفورت شرکت می‌کنند را شامل می‌شود؛ ضمن اینکه معمولا با این نمایشگاه تجاری برخورد می‌کنند و سعی می‌کنند که افراد بیشتری را ثبت نام کنند و پول بیشتری بگیرند، به ازای 250 کاراکتر یا حرف که مجوز درج می‌دهند 300 یورو هزینه اخذ می‌کنند، ما به نمایندگی از 250 ناشر یا 300 ناشر که شرکت می‌کنیم و آثاری را عرضه می‌کنیم می‌توانیم نام ناشران را ارائه دهیم اما آنها قطعا نمی‌توانند نام 300 ناشر را درج کنند.
 

* سه گروه حاضر از ایران در نمایشگاه فرانکفورت

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران ادامه داد: از جمهوری اسلامی ایران سه گروه در نمایشگاه فرانکفورت شرکت می‌کنند، یک دسته آنهایی که غرفه مستقل دارند و اگر که وجه درج اطلاعات در کاتالوگ را پرداخت کنند اطلاعات مربوط به انتشارات خود را در کاتالوگ می‌توانند ببینند، کاتالوگ کاغذی و یا الکترونیکی است، دسته دوم بازدیدکنندگان تجاری هستند که ممکن است در این نمایشگاه شرکت کنند، این گروه غرفه مستقل ندارند و تنها بازدیدکننده هستند، این عده در این نمایشگاه یا کتاب خارجی را خریده و در ایران می‌فروشند و یا افرادی هستند که کتاب را برای ترجمه می‌خرند و در ایران آن را ترجمه می‌کنند، وقتی که دعوت‌نامه برای این گروه داده می‌شود نامشان در فهرست بازدید کنندگان از نمایشگاه ثبت می‌شود و خود نمایشگاه آنها را جزء بازدیدکنندگان از نمایشگاه‌ ثبت می‌کند؛ گروه سوم همانند به مانند ما حضور دارند که تحت عنوان موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و غرفه جمهوری اسلامی ایران شرکت می‌کنیم. 

* موضوع کاتالوگ حل شده است

به گفته وی، از سوی غرفه جمهوری اسلامی ایران کتاب‌های ایرانی در این نمایشگاه عرضه می‌شود، در این بخش کاتالوگی وجود دارد که همه ساله اجازه داده می‌شود تا 250 حرف بتوانیم خود را در آن معرفی کنیم. به اندازه این 250 حرف به عنوان موسسه مجری نمایشگاه‌های کتاب‌های استانی و نماینده نمایشگاه کتاب تهران خود را معرفی کرده‌ایم و همان زمان ثبت‌نام همزمان این معرفی را ارسال کردیم و هزینه آن هم جزء دیون ما محسوب می‌شود و پرداخت می‌کنیم، در واقع این مسئله حل شده است.

* معرفی نشر و ناشران ایرانی در کاتالوگ جمهوری اسلامی ایران

عظیمی در توضیح بیشتر تصریح کرد: ما یک کاتالوگ هم خودمان هر سال به زبان‌های عربی و انگلیسی منتشر می‌کنیم و اطلاعات مربوط به تمام کتاب‌هایی را که به همراه می‌بریم به همراه اطلاعات ناشران، در آن کاتالوگ ثبت کرده و توضیح می‌دهیم. این کاتالوگ جمهوری اسلامی ایران جوابگوی تمامی نشر ایران است که تمام نشر جمهوری اسلامی ایران و ناشران را در آن معرفی می‌کنیم. 

* مسئولان نمایشگاه فرانکفورت اسامی 300 یا 250 ناشر را درج نمی‌کنند

این مقام مسئول تاکید کرد: حتی این بحث هم مطرح شد که 250 یا 300 ناشری که نشرشان را در آنجا عرضه می‌کنیم اسامی‌ آن ناشران را ارائه کنیم که ما این موضوع را هم انجام دادیم، اما آنها که این اسامی را درج نمی‌کنند چون 250 کاراکتر است؛ اما نکته دیگر مطرح است و آن اینکه اگر خواسته باشند به عنوان ناشران همکار نامشان درج شود باید تفاهمی انجام دهیم که اگر وجهی از ما نمی‌گیرند نام تعدادی از تشکل‌های نشر را به عنوان همکار خود در آنجا مطرح می‌کنیم تا نامشان را ثبت کنند.
 

* تجمیع ناشران ایرانی در فرانکفورت به چه شکل است؟

این مقام مسئول درباره حضور ناشران ایران و تجمیع ناشران در کنار غرفه جمهوری اسلامی ایران برخلاف سال گذشته،‌ ابراز داشت: تجمیع به دو شکل ممکن است انجام شود، یکی اینکه ناشرانی که در این نمایشگاه شرکت می‌‌کنند، در یک محدوده خاص مجتمع شوند و فعالیت نمایشگاهی خود را داشته باشند، یا اینکه یک غرفه‌ای را در جایی اخذ کنند و آن را به همه تخصیص دهند تا همه از آن استفاده کنند، که به اعتقاد من این کار میسر نیست که بگوییم دولت یا نهاد دیگر و یا موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی که یک بخش غیر دولتی محسوب می‌شود مثلا هزار متر غرفه بگیرد و این متراژ را میان ناشران تقسیم کند، اما این موضوع میسر نیست.

اما ما امسال برای اینکه این تجمیع شکل گیرد دو کار انجام داده‌ایم، اول اینکه غرفه جمهوری اسلامی ایران را که ما در آن فعالیت می‌کنیم و به نام موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در آنجا تابلو دارد، آن را در جایی قرار دادیم و در شرایطی قرار دادیم که امکان استقرار سایر شرکت‌کنندگان مستقل در آن اطراف وجود داشته باشد و با مدیران نمایشگاه فرانکفورت طی یکی دو مذاکره، به توافقاتی رسیدیم تا ناشران ایرانی را در اطراف غرفه ایران جانمایی کنند و این کار انجام شده است؛ در واقع غرفه ما در شرایطی قرار گرفته که اطرافش غرفه‌های کوچکتر از ناشران ایرانی وجود دارد، در یک سالن که این یک وضعیت مثبت را به وجود می‌آورد.
 

* نحوه استفاده از غرفه اختصاص یافته مهم است/ محور حرکت ما عنوان کتاب است

این مقام مسئول شرکت ایران در نمایشگاه فرانکفورت بیان کرد: در بسیاری از نمایشگاه‌ها این اتفاق رخ می‌دهد، یعنی بسیاری از کشورها مثلا در یک راهرو حاضر شده و 20 ناشر از یک کشور غرفه اخذ می‌کنند ما هم این وضعیت را در فرانکفورت به وجود آورده‌ایم.

عظیمی خاطرنشان کرد: اما مطلب دوم مسئله غرفه جمهوری اسلامی ایران است که حدود 200 متر فضا داریم، اما اینکه چگونه می‌خواهیم از این غرفه استفاده کنیم مهم شمرده می‌شود، بنا داریم به نوعی بحث ناشرانی که عناوین کتب مناسب برای عرضه در نمایشگاه دارند و شرایط برای فروش رایت فراهم است و می‌توانند شرایط مذاکره با طرف‌های خارجی را فراهم کنند به آن ناشران بدهیم، در واقع عنوان محور کار می‌کنیم، محور حرکت ما عنوان کتاب است، ناشرانی که عناوین کتاب‌های برتر و برجسته و شرایط مثبت برای ترجمه معکوس دارند آنها را انتخاب می‌کنیم، طبیعی است که باید ناشر را به آنجا ببریم تا کتابش را معرفی کند و مذاکراتش را انجام دهد؛ ما از این طریق هم کمک می‌کنیم تا نشر ایران سریع و دقیق‌تر معرفی شود.
 

* انتقاد از عدم برنامه‌ریزی صحیح/ تصمیمات غلط فرصت‌ها را از ما گرفت

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران درباره برنامه‌های جنبی حضور مسئولان وزارت ارشاد و موسسه نمایشگاه‌ها در نمایشگاه فرانکفورت همانند سال گذشته ضمن بیان انتقاداتی افزود: عنوان شده تا برنامه‌هایی را برای هیات اعزامی ایران ترتیب بدهند، مشکل بزرگی که ما در کشورمان با آن مواجهیم، تصمیم‌گیری‌‌های دیر هنگام است، بارها عنوان کرده‌ام که درباره نمایشگاه‌ فرانکفورت باید از سال گذشته تصمیم می‌گرفتیم و باید پس از اتمام نمایشگاه سال گذشته کارمان را آغاز می‌کردیم؛ اما متاسفانه در سیستم دولتی ما این وضعیت هست که تصمیم‌گیری‌ها به زمان های بعد ارجاع داده می‌شود.

وی ادامه داد: وقتی به این شرایط می‌رسیم به یک‌باره به عنوان مجری تعیین می‌شویم و باید کار را دنبال کنیم، در حالی که زمان را از دست داده‌ایم، این زمان از دست دادن بسیاری از برنامه‌های فرهنگی و فعالیت‌های جانبی را از ما می‌گیرد، از این رو نمی‌توانیم آنگونه که باید و شاید فعالیت کنیم، آنها دقیقه نودی برای ما کار نمی‌کنند، ما اینجا دقیقه نودی تصمیم می‌گیریم و امروز یک مجری و فردا مجری دیگری را معرفی می‌کنیم و مجری را تغییر داده و تصمیم‌ می‌گیریم و در نهایت تصمیمات اینگونه باعث می‌شود فرصت‌ها از ما گرفته شود.
 

* امیدواریم بتوانیم برنامه‌های فرهنگی و بازدیدهای جنبی را در دستور کار قرار دهیم

 وی افزود: این امور باید از همان ابتدا انجام می‌شد، باید از سال گذشته این برنامه‌ریزی‌ها را انجام می‌دادیم، اما وقتی زمان می‌گذرد و تصمیم‌گیری‌ها انجام می‌شود توقع و انتظار داریم تا کار خوب هم آنجا ارائه شود، هم جلسات خوب، بازدیدها، دیپلماسی فرهنگی خوب و... اما آنها برنامه‌هاشان را تدارک دیده‌اند و طبق زمان‌بندی خاص همه امورشان انجام شده و بسیاری از برنامه‌هاشان بسته شده است، ما به سختی باید بین برنامه‌های آنها جایی پیدا کنیم، اینها از سختی‌های کاری است که در حال پیگیری آن هستیم و امیدواریم بتوانیم برنامه‌های فرهنگی و بازدیدهای جنبی را در دستور کار قرار دهیم و فرصتی برای این کارها بوجود آید.
انتهای پیام/و
برچسب ها:
آخرین اخبار