امروز : چهارشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۶ - 2017 September 20
۱۰:۵۶
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 21508
تاریخ انتشار: ۱۶ تیر ۱۳۹۲ - ساعت ۱۰:۳۲
تعداد بازدید: 47
به گزارش خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، کتاب «شکوای سبز» که به تازگی چهارمین چاپ از آن توسط انتشارات کتاب نیستان منتشر شده است، ...

به گزارش خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، کتاب «شکوای سبز» که به تازگی چهارمین چاپ از آن توسط انتشارات کتاب نیستان منتشر شده است، دربرگیرنده ترجمه و برداشت آزاد سید مهدی شجاعی از دعای شریف ابوحمزه ثمالی است که از آن به بلند‌ترین دعاهای سحر ماه مبارک رمضان یاد می‌کنند. برداشت‌هایی که حاصلش در یک کتاب، جدای از ترجمه متن دعا، راوی  و نمایشگر کرشمه کلمات به هنگام راز و نیاز با خالق هستی است.

با وجود اینکه ترجمه‌های متعدد و متفاوتی از ادعیه مأثور تاکنون منتشر شده است، وجود متنی که مخاطب با خوانش آن جدای از روبرو شدن به کلمات و عبارات معادل متن عربی دعا، در درون خود حس و شور عارفانه دعا را نیز لمس کند، کمتر مورد توجه قرار گرفته است.

به عبارت دیگر بسیاری از ترجمه‌های موجود از ادعیه به دلیل قائل بودن به قداست برای متن این اذکار، به ترجمه تحت‌اللفظی بسنده کرده‌اند؛ در حالی که سید مهدی شجاعی در کتاب شکوای سبز تلاش کرده در کنار وفاداری به اصل متن دعا و معنای حقیقی آن، زبان روایی خود را شکل و شمایلی عارفانه و آهنگین داده و ترجمه‌ای متفاوت و تاثیرگذار به سان متن، پیش روی مخاطب خود بگذارد.

او در مقدمه خود بر این اثر نیز بر همین موضوع صحه می‌گذارد و می‌نویسد: کسی که حرف زدن با محبوب را به گونه‌ای بلد باشد که همه انسان‌ها بتوانند خودشان را جای گوینده آن حرف‌ها بگذارند و آن حرف‌ها را حرف‌های خودشان بیانگارند، کسی جز معصوم نیست و آن حرف‌ها، همان ادعیه‌ای است که بر زبان معصوم جاری شده است و یکی از متعالی‌ترین نمونه‌های آن حرف‌ها، همین دعای ابوحمزه ثمالی است که بر زبان مبارک حضرت زین العابدین و سید الساجدین جاری شده است.

تکنیک شجاعی در مواجه با این ترجمه که پیش از این نیز در آثاری مشابه مورد استفاده قرار گرفته است استفاده از کلمات ساده و در عین حال آهنگین برای ترجمه متن این دعاست. او با توجه به وزن و آهنگ متن عربی و نیز با توجه به جنس مخاطبانی که متن کتاب وی را مطالعه خواهند کرد، سعی کرده به ترجمه‌ای برسد که جدای از برانگیختن احساسات بی غل‌و‌غش مخاطبان در احساس نیاز به داشتن ارتباط با پروردگار، آنها را با زیبایی‌های متن ارائه شده از زبان اهل بیت (ع) آشنا سازد و در عین حال دچار سردرگمی ناشی از متکلف بودن متن نکند:

خوشبختی من کجاست پروردگار من، وقتی که سعادت جز از مشرق دست‌های تو طلوع نمی‌کند.

مفرّ من، روزنه نجات من، گریزگاه من کجاست وقتی هیچ پناهی جز تو نیست...

نه آنکس که نیکی کند از یاری و رحمت تو مستغنی است، نه آن کس که اهل بدی و بی باکی است و در مسیر نارضایتی تو قدم می‌زند، می‌تواند از حیطه قدرت تو خارج شود...

خدای من! من تو را به خودت شناختم، با خودت و به واسطه خودت. تو بودی که مرا به سوی خودت راه نمودی. تو بودی که مرا به خودت خواندی و دعوتم کردی. اگر تو نبودی و اگر تو نمی‌کردی، من چه می‌دانستم که تو کیستی.

این کتاب در چاپ چهارم از خود با شمارگان 5000 نسخه منتشر و با قیمت 1800 تومان به فروش می‌رسد و تا پیش از این نیز با شمارگان 110000 نسخه تجدید چاپ شده است.

هم‌چنین لوح فشرده صوتی این اثر با صدای سید مهدی شجاعی توسط کتاب نیستان تولید و توزیع شده است که شامل بخش‌هایی از دعا و متن ترجمه به صورت کامل می‌باشد.
انتهای پیام/
   
انتهای پیام/و
برچسب ها:
آخرین اخبار