امروز : سه شنبه ۱۰ اسفند ۱۳۹۵ - 2017 February 28
۱۴:۳۷
نمایشگاه رسانه دیجیتال
ادموند
کمک مالی
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 22365
تاریخ انتشار: ۱۷ تیر ۱۳۹۲ - ساعت ۲۳:۳۸
تعداد بازدید: 93
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، نمایشنامه «شهسوار و شاهزاده» اثری از زورآیر خالاپیان با ترجمه آندرانیک ...

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، نمایشنامه «شهسوار و شاهزاده» اثری از زورآیر خالاپیان با ترجمه آندرانیک خچومیان در انتشارت افراز منتشر شد.

در نمایشنامه شهسوار و شاهزاده، شهسوار(دن‌کیشوت)، پهلوانی در توهم یاری مظلومان و مبارزه با ظلم و ستم است. او در سفری که به جستجوی برپایی عدالت ساختگی‌اش دارد به دانمارک می‌رسد و شاهزاده دانمارک(هملت) او را به دربار دعوت می‌کند. شهسوار در ادامه رو در روی شاهی قرار می‌گیرد که برادر خود را کشته و با بیوه‌ او ازدواج کرده و آدمکش و خائن است. اما شهسوار بدون اینکه متوجه شود این شاه خود ستمگر است، فریب مظلوم‌نمایی‌اش را می‌خورد و حتی جان خود را بر سر دفاع از او می‌گذارد.

این نمایشنامه در 88 صفحه با شمارگان 1100 با قیمت 2000تومان روانه بازار نشر شده است.

به گزارش فارس، زورآیر خالاپیان متولد سال 1933 است. این نویسنده و نمایشنامه‌نویس، فارغ‌التحصیل دانشکده‌ی فیزیک و ریاضی از دانشگاه دولتی ایروان است. اولین کتاب او به‌نام سیلاب در سال 1962 انتشار یافت. بیش از 20 کتاب از او به چاپ رسیده که تعدادی از آنها به زبان‌های مختلف ترجمه و چاپ شده‌اند. بر اساس رمان کجا بودی ای انسان؟ او، بنا به سفارش تلویزیون مرکزی مسکو، اولین سریال تلویزیونی ارمنی ساخته شد.

همچنین فیلمی نیز از قصه‌ درخت توت او ساخته شده است. رمان آرام زیبا و شامیرام او در سال 1999 مفتخر به دریافت جایزه‌ی دولتی شده است. نمایشنامه‌های او در تئاتر روسی‌زبان استانیسلاوسکی ایروان و همچنین در شهر لنینگراد و جمهوری‌های حوزه‌ی بالتیک به‌روی صحنه رفته است. شهسوار و شاهزاده اولین اثر او است که به فارسی ترجمه شده است. 
انتهای پیام/و
برچسب ها:
آخرین اخبار