امروز : دوشنبه ۳ مهر ۱۳۹۶ - 2017 September 25
۲۱:۲۳
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 23140
تاریخ انتشار: ۱۹ تیر ۱۳۹۲ - ساعت ۱۳:۳۳
تعداد بازدید: 149
 به گزارش خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، روز گذشته مراسم تقدیر از پدیدآورندگان فرهنگ جامع زبان فارسی، در فرهنگستان زبان و ادب فارسی ...

 به گزارش خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، روز گذشته مراسم تقدیر از پدیدآورندگان فرهنگ جامع زبان فارسی، در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. در این مراسم که با حضور غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان، علی ‌اشرف صادقی مدیر گروه فرهنگ‌نویسی، ابوالفضل خطیبی معاون گروه فرهنگ‌نویسی، شماری از اعضای پیوسته و وابستۀ فرهنگستان، از جمله استاد احمد سمیعی (گیلانی)، سلیم نیسار محمود عابدی و  محمدرضا نصیر، و همچنین جمعی از پژوهشگران فرهنگستان برپا شد.

حدّاد عادل، صادقی و دبیرمقدم در این مراسم سخنرانی کردند.

در ابتدای این مراسم علی‌اشرف صادقی در سخنانی اظهار کرد: بنده بسیار خوشحالم که جلد اول فرهنگ جامع زبان فارسی، با حمایت‌های حدّاد عادل، چاپ شد. ایشان همیشه توصیه‌های اکید می‌کردند که تمام امکانات در اختیار گروه فرهنگ‌نویسی قرار بگیرد و بنده هم در اینجا از ایشان تشکر می‌کنم. همین طور از  آقایان دکتر نصیری و دکتر دبیرمقدم و از تمام کسانی که در فرهنگستان ما را یاری کردند سپاسگذاری می‌کنم. ان‌شاءالله از این به بعد هم بتوانیم آهنگ تعریف‌نگاری و آهنگ انتشار جلدهای بعدی فرهنگ را سریع‌تر کنیم.

در ادامه با نام بردن از تمامی بخش‌های گروه فرهنگ‌نویسی و مسئولان این بخش‌ها و وظایف آن‌ها، از زحمات و خدمات آنان سپاسگذاری کرد.

پس از آن غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در سخنانی اظهار کرد: بنده هم انتشار جلد اول فرهنگ جامع زبان فارسی را به همه تبریک می‌گویم، به‌خصوص به دکتر علی‌اشرف صادقی و گروه فرهنگ‌نویسی. از مژده‌هایی که در ماه‌های اخیر مرا بسیار خوشحال کرد، مژدۀ انتشار این فرهنگ بود. من سال‌ها بود که در انتظار انتشار این فرهنگ بودم. با همۀ احترامی که برای مرحوم علی‌اکبر دهخدا قائلیم، به این نکته هم اعتراف می‌کنیم که روا نیست در یک کشور هفتاد سال بگذرد و فرهنگ جامع دیگری تألیف نشود.

وی افزود: من یک بار فهرست انتشاراتی کشورهای خارجی را نگاه می‌کردم و دیدم مثلاً به زبان انگلیسی در هر فصلی یک فرهنگ جدید لغت از ناشران مختلف منتشر شده است. این کثرت فرهنگ‌نویسی از نظر من نشانۀ زنده بودن این زبان بود. از خود پرسیدم که چرا در زبان فارسی خبری نیست! فاصلۀ بین لغت‌نامۀ دهخدا و فرهنگ فارسی معین و فرهنگ بزرگ سخن را ملاحظه کنید! این‌ها هرکدام حد‌اقل 30 سال با یکدیگر فاصله دارند. علاوه بر اینکه معین و سخن هیچ‌یک ادعای جامع بودن نداشتند.

رئیس فرهنگستان زبان ادامه داد: در این سال‌ها تحولات بسیاری در فقه‌اللغه و ریشه‌شناسی و واژه‌شناسی و واژه‌گزینی و زبان‌شناسی پیش آمده، و همچنین لغات تازه‌ای به زبان افزوده شده و باید از خود بپرسیم که جای این‌ها کجاست! خصوصاً پس از انقلاب اسلامی من می‌دیدم که نیاز به فرهنگ‌های دوزبانه به وجود آمده و خیلی از کشورهای دیگر برای اینکه بتوانند از زبان فارسی و منابع آن استفاده کنند به‌شدت به یک فرهنگ مرجع نیاز دارند.

حدّاد عادل سپس با اشاره به تاریخچۀ تأسیس گروه فرهنگ‌نویسی اضافه کرد: از سال اولی که فرهنگستان زبان و ادب فارسی تأسیس شد و مرحوم حبیبی جلسات شورا را اداره می‌کردند، یکی از وظایفی که تصور می‌شد بر عهدۀ فرهنگستان است، تألیف فرهنگ جامع زبان فارسی بود و بالاخره پس از مدت‌ها بحث و بررسی‌ رأی همگان بر این شد که این کار، کار دکتر علی‌اشرف صادقی است. در داخل و خارج کشور هم همۀ استادانی که اهل این فن هستند تصدیق می‌کنند که این انتخاب شایسته بوده است. این کتاب بشارت‌دهندۀ یک فرهنگ 25جلدی و شاید 30جلدی در زبان فارسی است

وی افزود:  تا کنون، بدون اغراق، در زبان فارسی فرهنگی با این‌همه انضباط علمی و جامعیت تألیف نشده است. از جملۀ مواردی که این فرهنگ و جامعیت آن را منحصربه‌فرد می‌کند یکی اینکه حرف «آ» در حدود 1200-1300 صفحه شده است؛ دیگر اینکه ریشه‌شناسی لغات در آن به دست داده شده و همچنین شواهدی از قرون مختلف  برای هر لغت ذکر شده، و دیگر ویژگی‌های خاص این فرهنگ. به‌عنوان مثال لغت «آتش» و ترکیبات آن خود کتابی است در حدود 250 صفحه. من معتقدم که این فرهنگ، یک فرهنگ مرجع در تمام دنیا خواهد شد.

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در بخش پایانی سخنان خود بیان کرد: بنده هم از گروه فرهنگ‌نویسی و تمام گروه‌هایی که با آن‌ها همکاری کردند تشکر می‌کنم. همۀ ما آرزومندیم که این کار با سرعت پیش برود. هجده سال کمابیش طول کشید تا جلد اول این فرهنگ منتشر شود که البته در شروع کار امری طبیعی است. ان‌شاءالله گروه فرهنگ‌نویسی جلدهای بعدی را سریع‌تر به دست ما خواهند رساند و خواهیم توانست سالانه بیش از یک جلد منتشر کنیم. ما هم برای سلامتی و طول عمر دکتر صادقی دعا می‌کنیم و همین طور برای سرعت در گروه فرهنگ‌نویسی. تعداد کتاب‌هایی که به اهمیت این کتاب باشد و در این سال‌ها منتشر شده باشد به تعداد انگشتان دست نیست. به همین جهت وقتی‌که این کتاب چاپ شد من وظیفۀ خود دانستم که یک خسته‌نباشیدِ غیر لفظی هم به دست‌اندرکاران آن گفته باشم. این بود که جلد اول را به خدمت مقام معظم رهبری بردم و ایشان هم کتاب را ملاحظه کردند و هدیه‌ای نیز برای گروه فرهنگ‌نویسی فرستادند و پیغام دادند که از جانب من از پدیدآورندگان فرهنگ جامع زبان فارسی تشکر شود. من هم از جانب ایشان از همۀ شما تشکر می‌کنم.

دکتر محمد دبیرمقدم، عضو پیوسته و معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان، آخرین سخنران این مراسم بود که در سخنانی کوتاه اظهار کرد: من هم به گروه فرهنگ‌نویسی تبریک می‌گویم. این فرهنگ، فرهنگی است پیکره‌بنیاد. پیکرۀ این گروه هم برای گروه فرهنگ‌نویسی سودمند است و هم برای دیگر پژوهش‌های ادبی و زبانی و باید بخشی باشد از پیکرۀ جامع زبان فارسی که تمام مراکز علمی و دانشگاهی در سراسر ایران از آن بهره‌مند شوند. خانم دکتر شمس‌فرد، مدیر گروه زبان و رایانۀ فرهنگستان، کار بزرگی را در تهیۀ این پیکره آغاز کردند. درحقیقت موانع بسیار بزرگی در این راه وجود داشت که یک‌به‌یک از سر راه برداشته شدند. من هم امیدوارم که روزی برسد که ببینیم تمام مجلدات این فرهنگ به چاپ رسیده است و آرزو می‌کنم که دکتر صادقی و همکارانشان تندرست و سلامت باشند.

در پایان این مراسم هدایای مقام معظم رهبری توسط آقایان دکتر حدّاد عادل، دکتر صادقی و دکتر دبیرمقدم به پژوهشگران و دست‌اندرکاران گروه فرهنگ‌نویسی تقدیم شد.

 

انتهای پیام/و
برچسب ها:
آخرین اخبار
پربازدید ها