امروز : چهارشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۵ - 2016 December 7
۲۱:۴۱
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 28651
تاریخ انتشار: ۵ مرداد ۱۳۹۲ - ساعت ۱۲:۳۳
تعداد بازدید: 75
رضی هیرمندی مترجم و نویسنده در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس درباره تازه‌ترین تالیفات خود اظهار ...

رضی هیرمندی مترجم و نویسنده در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس درباره تازه‌ترین تالیفات خود اظهار داشت: کتاب «با همه چیز» چند ماهی است در حال بررسی در ارشاد قرار دارد اما هنوز از آن خبری ندارم.

وی افزود: این کتاب را با همکاری مهرنوش پارسانژاد ترجمه کرده‌ام. این اثر آماده انتشار است و با تایید وزارت ارشاد منتشر می‌شود. «با همه چیز» با عنوان «Every Thing On It» یکی از آثار شل سیلوراستاین است.

به گفته وی، مترجم آثار سیلوراستاین درباره «با همه چیز» گفت: پیش از این مجموعه‌های شعری همچون «آن‌جا که پیاده‌رو پایان می‌یابد»، «چراغی زیر شیروانی» و «سقوط به بالا» را از این شاعر و کاریکاتوریست ترجمه کرده‌ام و بدون اغراق می‌توانم بگویم که «با همه چیز» چه از لحاظ کمیت و چه به لحاظ جنبه‌های فنی کاملا شبیه آن سه مجموعه است.

هیرمندی ابراز داشت: این اثر پس از مرگ سیلور استاین جمع‌آوری شده است.

این مترجم ضمن اشاره به آثار در دست ترجمه بیان کرد: یک کتاب برای بزرگسالان در حوزه تاریخ ترجمه می‌کنم؛ این اثر دوره خاصی از تاریخ را روایت نمی‌کند بلکه نوادر جنگ در جهان را مورد بررسی قرار می‌دهد از این رو مربوط به جغرافیای خاصی نیست.
انتهای پیام/و
 
برچسب ها:
آخرین اخبار