امروز : دوشنبه ۱۵ آذر ۱۳۹۵ - 2016 December 5
۱۳:۲۶
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 31510
تاریخ انتشار: ۱۲ مرداد ۱۳۹۲ - ساعت ۱۲:۳۳
تعداد بازدید: 59
خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس: «مهسا کرامتی» دستیار کارگردان و بازیگردان فیلم سینمایی «راه نجات» به کارگردانی «راما قویدل» است. این ...

خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس: «مهسا کرامتی» دستیار کارگردان و بازیگردان فیلم سینمایی «راه نجات» به کارگردانی «راما قویدل» است.
این فیلم که اولین ساخته سینمایی بلند قویدل است در لبنان مقابل دوربین رفته است. تمام بازیگران فیلم غیرایرانی هستند و کرامتی با پذیرفتن مسئولیت دستیاری کارگردان و بازیگردانی با گروه ساخت راه نجات همراه شده است.
کرامتی برای انجام کار، پس از پرس و جو و تحقیق از میان بازیگران سینمای عرب بهترین‌هایی را که در آن زمان از قید کار هم آزاد بودند، برای بازی در نقش‌های مختلف فیلم راه نجات انتخاب کرده‌ است. گروهی که «راه نجات» را ساخته‌اند، آن گونه که کرامتی می‌گوید، تلاش زیادی کرده‌اند که این فیلم را به ویژگی‌های فرهنگ بومی فلسطینی‌ها نزدیک کنند.
به بهانه پخش «راه نجات» از شبکه آی فیلم، با کرامتی به عنوان یکی از عوامل تولید اثری برای شبکه سحر در خارج از کشور، گفت‌وگو کرده‌ایم که در ادامه می‌آید:
*همکاری با گروه سازنده فیلم سینمایی راه نجات را به چه انگیزه‌ای پذیرفتید، آن هم تحت عنوان بازیگردان و نه به عنوان یکی از هنرپیشه‌ها؟
-پیشنهاد ساخت راه نجات به آقای قویدل داده شده و ایشان هم پذیرفته بودند. از آنجا که قرار بود تمام بازیگران فیلم عرب باشند و اصلا فیلم هم به این زبان ساخته شده‌است، در گفت وگوهایمان قرار شد من به عنوان بازیگردان گروه را همراهی کنم.

*بازیگران را چگونه پیدا کردید و برچه اساسی آنها را مناسب نقش‌هایشان اعلام می‌کردید؟
-تحقیقات و پرس و جوهایی درباره بازیگران سینمای عرب انجام دادیم. همه می‌گفتند بهترین بازیگران عرب تلویزیون بازیگران سوری هستند. به کمک یک دفتر سینمایی از بازیگران دعوت کردیم از آنها تست بازیگری گرفتیم و بازیگرانی که در فیلم هستند را انتخاب کردیم. البته ما برای بعضی از نقش‌های اصلی بازیگران دیگری را در نظر داشتیم که اغلبشان یا مشغول کار در پروژه‌ دیگری بودند یا به دلایل دیگر امکان بازی در فیلم ما را نداشتند. به جز یکی از بازیگران که لبنانی است، همه کودکانی که در فیلم بازی می‌کنند،  فلسطینی هستند. خودم همه آنها را تک به تک پیدا کردم. یک ماه پیش از آنکه تولید فیلم در لبنان آغاز شود ما برای انتخاب بازیگران در محل بودیم. من خودم به اردوگاه‌های بسیاری که جنگ‌زده‌ها در آنها زندگی می‌کنند، رفتم. این اردوگاه‌ها بسیار شلوغ و پر از جمعیتی هستند که در جنگ همه‌ چیزشان را از دست داده‌اند. مخصوصا کودکانی که پدر و مادر و بعضا همه خانواده‌شان کشته شده‌اند. من از کودکان بسیاری تست گرفتم و در نهایت تعدادی را انتخاب کردیم. دو هفته‌ای با آنها کار کردیم و نکاتی  که برای بازی کردن لازم بود بدانند را با آنها تمرین کردیم. خودم کار آموزش بچه‌ها را بر عهده گرفتم. هر روز با آنها کار می‌کردیم و آن دو هفته‌ای که در کنار هم بودیم بین ما صمیمیت و دلبستگی ایجاد کرده بود.

*فیلم به زبان عربی و درباره مردم عرب زبان فلسطین است. برای اصلاح لهجه عربی بازیگران سوری که و لبنانی که احتمالا با لهجه فلسطینی‌ها تفاوت‌هایی دارد چه کردید؟
-برای اینکه لهجه‌ها را یکدست کنیم، یک ناظر لهجه فلسطینی‌ داشتیم. البته تفاوت‌های لهجه سوری با لبنانی و فلسطینی آن قدر هم زیاد نیست. بچه‌ها هم که همه فلسطینی بودند. «نادین سلامه» بازیگر زن نقش اول فیلم هم اصالتا فلسطینی است. برای همین مشکل چندانی در این زمینه نداشتیم. ضمن اینکه دوستان عرب و فلسطینی من کار را که دیدند، می‌گفتند لهجه درست از کار درآمده است.

*برای تمرین با بچه‌ها و همچنین خود پروسه فیلمبرداری، ارتباط گروه فیلمسازی که اغلب ایرانی بودید با بازیگران چگونه صورت می‌گرفت؟
-ما دو مترجم داشتیم که یکی از آنها بازیگر هم بود. ضمن اینکه زبان عربی برای ما بیگانه و ناآشنا نیست و همه‌مان از درس‌های عربی دوران مدرسه چیزهایی را به خاطر داشتیم که در اینجا هم تا اندازه‌ای به کار می‌آمد. به هر حال ما با بیشتر بازیگران به انگلیسی حرف می‌زدیم. اگر در حین فیلمبرداری لازم بود نکته‌ای برای بازیگر توضیح داده ‌شود، مترجم‌ها بودند و صحبت‌ها را انتقال می‌دادند. خود من در تمرین دو هفته‌ای که با بچه‌ها داشتیم به تدریج ارتباط با آنها برایم راحت‌تر می‌شد. من حرف‌هایشان را می‌فهمیدم و آنها هم متوجه گفته‌های من می‌شدند.

*شما پیش از این هم برای تلویزیون کاری در خارج از کشور انجام داده‌اید؟ عقیده شما درباره اینکه در خارج از ایران فیلم و سریال بسازیم، چیست؟
-قبلا برای شبکه اول سیما کاری انجام داده بودم. راه نجات دومین همکاری من است که تهیه‌کننده‌اش شبکه سحر بود.من معتقدم که این کار خوبی است. ما هم باید مثل رادیو و تلویزیون‌های موفق سراسر دنیا درباره دیگر کشورها فیلم و برنامه تولید کنیم. شبکه سحر قبلا هم آثاری را در خارج از کشور تهیه کرده که بسیاری از آنها، کارهای موفقی هم بوده اند.

*در صورت اکران فیلم در لبنان، استقبال مردم لبنان از «راه نجات» را چگونه ارزیابی می‌کنید؟
-همان‌طور که گفتم دوستان عربی که فیلم را دیدند، پسندیدند. بازی‌ها، کارگردانی، متن و سایر ریزه کاری‌ها در این فیلم، خوب از آب درآمده است. در ضمن داستان فیلم و هدفش که موضوع مقاومت است، همخوانی دارند. فکر می‌کنم «راه نجات» شانس خوبی برای دیده شدن در لبنان داشته باشد.
انتهای پیام/
برچسب ها:
آخرین اخبار