امروز : سه شنبه ۵ اردیبهشت ۱۳۹۶ - 2017 April 25
۰۵:۵۱
ادموند
کمک مالی
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 47812
تاریخ انتشار: ۲۳ شهریور ۱۳۹۲ - ساعت ۱۴:۰۳
تعداد بازدید: 128
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، مراسم تشییع جنازه عبدالمحمد آیتی مترجم قرآن، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه ...

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، مراسم تشییع جنازه عبدالمحمد آیتی مترجم قرآن، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه صبح امروز از محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور جمع کثیری از اهالی ادب و پژوهشگران برگزار شد.

در ابتدا حجت‌الاسلام محمود دعایی مدیرمسوول روزنامه‌ اطلاعات بر پیکر این استاد ارجمند نماز گذارد و سپس غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس بنیاد سعدی به بیان سابقه آشنایی و مقام و مرتبت عبدالمحمد آیتی پرداختند. مهدی محقق نویسنده، ادیب، فقیه، مصحح و شارح کتب فلسفی سخنران دیگری بود که در سخنانی کوتاه از ویژگی‌های علمی و فرهنگی این استاد گفت.

* خصوصیات و ویژ‌گی‌های عبدالمحمد آیتی ویژه بود

غلامعلی حداد عادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ابتدای سخنان خود با بیان اینکه درگذشت شادروان عبدالمحمد آیتی برای این فرهنگستان بسیار تلخ و دردناک است، اظهار داشت: در چند ماه گذشته حسن حبیبی‌ اولین رییس فرهنگستان‌، بهمن سرکاراتی و  استاد عبدالمحمد آیتی را از دست دادیم که از دست دادن این افراد برای ما بسیار تاسف برانگیزتر است.

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره عبدالمحمد آیتی از اعضای فرهنگستان عنوان کرد: آیتی از ابتدای تأسیس عضو پیوسته فرهنگستان بوده است و سال‌ها ریاست بخش پژوهش‌های ادبی و دانشنامه را در فرهنگستان برعهده داشته است.

وی با یادآوری اینکه آیتی متولد بروجرد و تحصیل‌کرده همانجا بود، گفت: تاکنون اساتید بزرگواری همچون عبدالحسین زرین‌کوب، سیدجعفر شهیدی‌ و استاد آیتی از شهر بروجرد برخاسته‌اند. وی تحصیلات حوزوی خود را در بروجرد و تحصیلات دانشگاهی را در تهران ادامه می‌دهد.

رییس بنیاد سعدی درباره خصوصیات و ویژ‌گی‌های عبدالمحمد آیتی گفت: آیتی هم با معارف اسلامی آشنا بود و هم به روش‌های تحقیق دانشگاهی آشنایی داشت. وی با ادبیات قدیم و  شعر و ادب جدید فارس آشنا بود.

حداد عادل با بیان اینکه بیشتر آثار آیتی از زبان عربی به فارسی ترجمه شده‌اند، گفت: آثار ترجمه‌ای آیتی بسیار استادانه و ویژه بودند، البته همه آثار آیتی ترجمه نیست و آثار ارزشمندی را هم تالیف کرده است. نثر وی بسیار روان و به زبان امروزی نزدیک بوده است.

وی در پایان خاطرنشان کرد: ترجمه قرآن به فارسی روان و ترجمه نهج‌البلاغه‌، صحیفه سجادیه و الغارات از کارهای ماندگار این استاد ارزشمند هستند.

*آیتی بلیت اتوبوس می‌فروخت

مهدی محقق نویسنده، ادیب، فقیه، مصحح و شارح کتب فلسفی سخنران دیگری بود که در سخنانی کوتاه از ویژگی‌های علمی و فرهنگی این استاد گفت.

وی در بخشی از سخنان خود درباره آشنایی با عبدالمحمد آیتی گفت: از سال 1326 با استاد آیتی آشنا شدم. همان سال‌ها وی ترجمه را آغاز کرد و توانست ترجمه‌های خوبی از زبان عربی به فارسی داشته باشد.

این مصحح با بیان اینکه پیش از انقلاب د رحق استاد آیتی جفا شد، تصریح کرد: در سال‌های پیش از انقلاب ایتی که معلم بود به دلیل مخالفت با رژیم شاهنشاهی از کار خود اخراج شد و سال‌ها در کنار میدان امام حسین بلیت اتوبوس می‌فروخت.

وی در بخش دیگری از سخنان خود عنوان کرد: از زمانی‌ که ریاست انجمن مفاخر را برعهده داشتم از وی خواستم دو کتاب «شاهنامه بنداری» و کتاب تاریخی «الحوادث الجامعه» را ترجمه کند که ترجمه این دو کتاب تنها از عهده استاد آیتی بر می‌آمد.

وی در پایان ابراز تاسف کرد و گفت: متاسفانه تا زمانیکه افراد زنده هستند مورد بی توجهی قرار می‌گیرند و پس از مرگ مورد توجه قرار می‌گیرند.

در این مراسم که جمع کثیری از اهالی ادب و پژوهشگران حضور داشتند، علاء‌الدین بروجردی رئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی، محمد حسینی وزیر سابق فرهنگ و ارشاد اسلامی، شفیعی کدکنی، هوشنگ مرادی کرمانی و ... حضور داشتند.

پس از آن پیکر این مرحوم به سوی قطعه نام‌آوران تشییع شد. مراسم ختم استاد عبدالمحمد آیتی روز دوشنبه 25 شهریورماه در مسجد نور واقع در میدان فاطمی برگزار می‌شود.

بر اساس این گزارش، استاد آیتی متولد سال 1305 در بروجرد بود. وی ابتدا در این شهر به مکتب‌خانه سنتی آغاباجی رفت ولی والدین‌اش او را به دبستان اعتضاد، قدیمی‌ترین مدرسه مدرن در بروجرد، فرستادند. آیتی در سال 1320 وارد دبیرستان شد و در سال‌های آخر، به تحصیل علوم حوزوی علاقمند شد و به مدرسه علمیه نوربخش رفت و چند سالی در آنجا علوم اسلامی را فرا گرفت. وی در سال 1325 وارد دانشکده معقول و منقول دانشگاه تهران شد و پس از به پایان بردن دوره لیسانس، به خدمت وزارت آموزش و پرورش درآمد و برای تدریس به بابل رفت. استاد آیتی بیش از 30 سال در شهرستان‌ها و تهران به عنوان دبیر به تدریس پرداخت و در کنار تدریس، سردبیری ماهنامه آموزش و پرورش را نیز بر عهده داشت و در دانشگاه فارابی و دانشگاه دماوند ادبیات فارسی و عربی تدریس کرد. استاد آیتی اولین بار در سال 1340 در «کتاب هفته» مطلبی با نام «باتلاق» نوشت و به‌دنبال آن، رمان «کشتی شکسته» تاگور را ترجمه و به بازار فرستاد. وی از مترجمان به نام عربی به فارسی است و ترجمه‌های فارسی قرآن مجید، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه را منتشر کرد، همچنین وی رئیس شورای علمی دانشنامه تحقیقات ادبی فرهنگستان نیز بوده است.
انتهای پیام/
برچسب ها:
آخرین اخبار