امروز : سه شنبه ۲۸ دی ۱۳۹۵ - 2017 January 16
۰۲:۲۱
ادموند
کمک مالی
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 50373
تاریخ انتشار: ۲۹ شهریور ۱۳۹۲ - ساعت ۱۱:۰۳
تعداد بازدید: 112
سید علی موسوی گرمارودی در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس درباره تازه‌ترین آثار خود و اینکه چه ...

سید علی موسوی گرمارودی در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس درباره تازه‌ترین آثار خود و اینکه چه آینده‌ای را برای ادبیات کشور متصور هستید، اظهار داشت: ترجمه نهج‌البلاغه انشاءالله پس از شش سال اوایل سال 93 از سوی انتشارات قدیانی منتشر خواهد شد. البته انتشارات هرمس هم علاقه‌مند به انتشار بود، اما به این دلیل که قدیانی زودتر اعلام انتشار کرده بود قرار شده از سوی این ناشر منتشر شود.

وی ادامه داد: هر گاه از ترجمه نهج‌البلاغه خسته می‌شدم به تالیف‌های دیگر می‌پرداختم که اکنون بدین واسطه آثاری زیر چاپ است که از آن جمله می‌توان به، «گزیده دیوان‌ عبدالرحمان مشفق بخارایی» که در ایران شناخته شده نیست اشاره کرد؛ وی شاعر طناز قرن دهم است، البته قصاید خوبی و غزل هم دارد، اما طنزپرداز خوب و برجسته‌ای است و پس از عبید زاکانی فردی است که به قوت او طنز دارد، گردآوری است اثر جزو سوغات بنده از سفر به تاجیکستان است که تا یک‌ماه آینده چاپ می‌شود.

وی ادامه داد: در مقدمه کتاب توضیحات بنده درباره شاعر، آثار و سروده‌هایش مواردی آمده است؛ سعی شده کلمات و واژه‌ها نیز به همراه توضیح در کتاب درج شود.

گرمارودی درباره آینده شعر و ادبیات فارسی هم بیان کرد: دستور دینی ما این است که همیشه آینده را روشن ببینیم و واقعا هم نسل جوان نشان داده که در همه زمینه‌ها با استعداد است و من یقین دارم در همه زمینه‌ها رو به اوج هستیم.
انتهای پیام/ 
برچسب ها:
آخرین اخبار