امروز : جمعه ۱۹ آذر ۱۳۹۵ - 2016 December 9
۱۳:۱۹
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 54632
تاریخ انتشار: ۷ مهر ۱۳۹۲ - ساعت ۱۱:۱۰
تعداد بازدید: 99
خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس- کتاب و ادبیات:‌ کتاب «زیتون» اثر دیو اگرز با ترجمه بابک مظلومی ماجرای واقعی عبدالرحمان زیتون آمریکایی ...

خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس- کتاب و ادبیات:‌ کتاب «زیتون» اثر دیو اگرز با ترجمه بابک مظلومی ماجرای واقعی عبدالرحمان زیتون آمریکایی عرب تبار و همسر و فرزندانش در طوفان کاترینا در نیو اورلئان سال 2005 است. ماجرایی واقعی که قلم شیوای دیو اگرز آن را جذاب و خواندنی کرده و سه جایزه مهم ادبی را به ارمغان آورده است. این کتاب برنده جایزه کتاب آمریکا در سال 2010،  برنده جایزه ادبی صلح دیتون در 2010 و جایزه بین‌المللی آلباتروس آلمان شده است.

اگرز، نویسنده، روزنامه‌نگار و ناشر آمریکایی در ابتدای این کتاب می‌نویسد: «این اثر، غیرداستانی است و به طور عمده مبتنی بر روایت‌های عبدالرحمان و کتی زیتون. تاریخ‌ها، زمان‌ها، مکان‌ها و دیگر واقعیت‌ها به تایید منابع مستقل و اسناد تاریخی رسیده است. گفت‌وگوها تا آنجا که در خاطر گویندگان آنها مانده، بازگو شده. پاره‌ای از نام‌ها نیز تغییر کرده. این کتاب بر آن نیست تا اثری جامع و مانع درباره نیواورلئان و توفان کاترینا باشد. تنها روایت تجربیات خانواده‌ای پیش و پس از توفان است. این کتاب با مشارکت کامل خانواده زیتون نگاشته شده است و دیدگاه‌های آنها را درباره وقایع منعکس می‌کند.»

رمان زیتون از 26 اوت سال 2005 آغاز می‌شود اما در میان داستان گذری به دوران‌های گذشته زیتون می‌زند و درصدد شناساندن زیتون است. سخن از کودکی، خانواده و زندگی او داشته است. یکی از جذابیت‌های داستان در همین بخش است که داستان با روندی تاریخی و به صورت منظم پیش نمی‌رود و در خلال داستان زندگی زیتون به زیبایی تصویر می‌شود. از سویی به قدری در داستان‌های حاشیه‌ای گم نمی‌شود که قالب روایت خدشه دار شود.

عبدالرحمن زیتون مالک یک کمپانی نقاشی در نیو اورلئان است که پس از طوفان کاترینا به شهرهای دچار آب گرفتگی می‌رود و با قایق به کمک مردم و حیوانات رها شده می‌شتابد ولی چند ساعت پس از طوفان بدون هیچ دلیلی از سوی گروهی متشکل از گارد ملی و پلیس محلی در خانه‌ای اجاره‌ای دستگیر می شود و بدون آن که جرمش به وی تفهیم شود بدون محاکمه 23 روز زندانی می‌شود و در این مدت احتمالا به دلیل ریشه خانوادگی اش به اعمال تروریستی متهم می‌شود و از همه چیز اعم از نیازهای درمانی و حتی یک تلفن برای اطلاع به خانواده محروم است.

بیان دوستی و ارتباط میان اعضای خانواده در جامعه‌ای همچون امریکا یکی دیگر از نکات این داستان است که ضمن به تصویر کشیدن چالش‌ها و مشکلاتی که همه خانواده‌ها را درگیر کرده است اما فرزندان چگونه در این محیط به دنبال آرامش می‌گردند و این خواسته چگونه برای والدین باعث شگفتی می‌شود.

به طور نمونه در اوایل کتاب در بخشی می‌خوانیم: «سال‌ها پیش که کتی رانندگی می‌کرد و با زیتون الم شنگه راه انداخته بود، ندیمه به حرف آمد. او که عقب خودرو، به صندلی بچه بسته شده بود. طاقتش طاق شد و گفت: بابا با مامان مهربان باش. بعد رو به کتی کرد و گفت: مامان با بابا مهربان باش. کتی و زیتون ماتشان برد به هم نگاه کردند و بعد با هم برگشتند و ندیمه کوچولو را نگاه کردند. از پیش هم می‌دانستند دختر باهوش است اما این یکی فرق می‌کرد. او فقط دوسالش بود.»

کتاب زیتون از آیات قرآن در میان داستان به خوبی بهره برده است  و این آیات نقل شده در این کتاب از قرآن نسخه انگلیسی زبانی که در سال 2007 در انتشارات کزی منتشر شده است، به زیبایی و نیکویی استفاده کرده است. درباره فرایند و شیوه نگارش کتاب هم باید گفت که کمی پس از اصابت طوفان کاترینا به نیواورلئان، گروهی از داوطلبان از پروژه صدای شاهدان که از تاریخ شفاهی برای روشن ساختن بحران حقوق بشر استفاده می‌کنند در سراسر جنوب شرقی امریکا پراکنده شدند تا به گردآوری اظهارات بپردازند.

آنها از هوستن تا فلوریدا، با ساکنان و ساکنان سابق نیواورلئان درباره زندگی‌شن پیش و حین و پس از طوفان مصاحبه کردند و در مجموعه صدای شاهدان در سال 2005 منتشر شد. اگرز داستان‌های زیتون را به خاطر می‌سپارد و به نیواورلئان مراجعه مجدد کرده و سه سال به مصاحبه و پژوهش با آنها می‌پردازد و کلیه وقایع را از چشمان عبدالرحمان زیتون و کتی بیان می‌کند. 

در واقع کتاب بازتاب خاطرات و نگاه آن دو به وقایع است و تمام گفت‌وگوها بر اساس خاطرات این افراد بازآفرینی شده است. نویسنده با دو مامور پلیس دانلد لیما و رالف گونزالز هم در سال 2008 گفت‌وگو می‌کند و در کتاب آورده می‌شود.

از نکات مهم دیگر این داستان توصیف‌ وقایع است که با نگاهی جزئی نگر تمام وقایع را برای خواننده مجسم می‌کند و در حین داستان خواننده با خصوصیت‌های اخلاقی مردم که از اقصی نقاط کشور در آنجا زندگی می‌کنند، آشنا می‌شوند و از سویی ویژگی‌های منطقه را در حین داستان برای آنها روشن می‌کند.

از سویی در ایامی که عبدالرحمان زیتون در بند است و بدون محاکمه زندانی می‌شود به زیبایی از بی‌تابی‌ها و نگرانی‌های آنها سخن می گوید. از روزهایی که بر زیتون و خانواده وی می‌گذرد و به خوبی بیانیه‌ای بر ضد ضعف‌های دولت و دستگاه قضایی در پی طوفان کاتریناست،‌ اما فراتر از آن حکایت غم‌انگیز، پرفراز و نشیب خانواده، ایمان و سرانجام امید است.

مجله نیویورکر درباره این اثر نوشته است: «اگرز از لابه لای سرگذشت این مرد در طوفان کاترینا تصویری زایل نشدنی از بحران مدیریت در دوره بوش به دست می‌دهد.»

کالم مک کن هم در نشریه گاردین(لندن) می‌نویسد: «زیتون بررسی اوضاع و احوال امریکا در طوفان کاتریناست، کیفر خواستی بر ضد دیوانسالاری، شاهد بر وجود نیکی و نگاهی معقول و منطقی به مسلمانان آمریکا... این کتاب مرا به کلی جذب کرد؛ کتابی به قلم یکی از اجتماعی‌ترین و بحث انگیزترین نویسندگان زمانه ما.»

به گزارش فارس، اگرز، نویسنده و روزنامه‌نگار، در سال 1971 میلادی در شیکاگو به دنیا آمد. وی با نوشتن این رمان توانست در سال 2009 میلادی به اعتبار بیشتری دست یابد. بنیاد گونتر گراس واقع در شهر برمن «دیو اگرز»، نویسنده آمریکایی، را به عنوان برنده سال 2012 جایزه بین‌المللی «آلباتروس» معرفی کرد. جایزه آلباتروس از سال 2006 هر دو سال یک‌بار اهدا می‌شود و از گرانترین جوایز ادبی آلمان است.

رمان «زیتون» اثر دیو اِگِرز با ترجمه بابک مظلومی در 384 صفحه با شمارگان هزار و 100 نسخه و به بهای 23 هزار تومان از سوی «کتاب نشر نیکا» منتشر شده است. «رز خاردار»، «تابستان در بادن» و «ویلون‌سل نواز سارایوو» از آثاری هستند که با ترجمه مظلومی منتشر شده‌اند.
انتهای پیام/و
برچسب ها:
آخرین اخبار