امروز : یکشنبه ۱ مرداد ۱۳۹۶ - 2017 July 23
۰۵:۰۵
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 60238
تاریخ انتشار: ۱۹ مهر ۱۳۹۲ - ساعت ۱۴:۰۸
تعداد بازدید: 107
شهین اعوانی عضو هیأت علمی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران در گفت‌وگو با خبرنگار آیین و اندیشه خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، با اعلام ...

شهین اعوانی عضو هیأت علمی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران در گفت‌وگو با خبرنگار آیین و اندیشه خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، با اعلام این خبر گفت: برای آغاز این پروژه تمام اصطلاحات را از کانت گرفته و با فلسفه‌اش کار کردم.

وی با اشاره به اینکه تقریباً یک سال است که بر این پروژه کار می‌کند، افزود: این نوع کارها زمان زیادی می‌برد و هم‌اکنون تقریباً حدود یکصد صفحه آن اماده شده است.

اعوانی درباره محتوای دایرة‌المعارف توضیح داد: وظیفه و مفهوم کانت از اخلاق، فلسفه او، فهم صداقت، مففهوم دروغ، ریا، فلسفه اخلاق، اخلاق در اجتماع، اخلاق و دین، اخلاق فردی و اجتماعی ، منش اجتماعی، اخلاق عرفی، معنای خوب و بد بر اساس تعاریف کانت و اصطلاحاتش را تاکنون در این اثر بررسی کرده‌ام.

وی با اشاره به اینکه البته اثر حاضر قالب اصطلاح‌نامه نخواهد داشت بلکه به صورت دایرة‌المعارف است و حتی یک مفهوم وظیفه کانت در 10 صفحه بررسی شده است، یادآور شد: متأسفانه به دلیل بدفهمی از کانت در جامعه دانشگاهی حتی بین خود اساتید، اندیشه‌های او به خوبی تدریس نمی‌شود.

اعوانی در ادامه افزود: در بسیاری از پایان‌نامه‌های دانشجویان حتی تفاوت تکلیف و وظیفه در مباحث کانت جابه جا شده و کانت یک وظیفه گرا معرفی شده درحالی که او یک فیلسوف تکلیف‌گراست و فرق این دو باید مشخص شود و این به جز در بین اساتید پیشکسوت تفکرات ناصحیح است.

وی یادآور شد: دانشجویان متاسفانه به متون اصلی مراجعه نمی‌کنند آثار کانت هم که از آلمانی به انگلیسی و سپس فارسی ترجمه می‌شود و همین دست به دست گشتن اشتباهاتی را ایجاد می‌کند و ما هم که خیلی دربند زبان اصلی نیستیم و  بیشتر جامعه آکادمیک منابع را به فارسی مطالعه می‌کنند.
انتهای پیام/
برچسب ها:
آخرین اخبار