امروز : پنجشنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۶ - 2017 August 17
۱۵:۲۱
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 78728
تاریخ انتشار: ۱ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ساعت ۰۶:۰۰
تعداد بازدید: 15
به گزارش خبرنگار کتاب وادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس،به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری ...

به گزارش خبرنگار کتاب وادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس،به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، نخستین نشست خبری سیدرضا صالحی امیری رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران دقایقی پیش در سالن جلسات سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد.

* صالحی امیری: وجود حدود یک میلیون نسخ خطی به زبان فارسی و عربی متعلق به ایران در کلکته

در این مراسم سیدرضا صالحی امیری در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه آیا تفاهم‌نامه‌های کتابخانه ملی ایران با سایر کتابخانه‌های دنیا در دوره شما ادامه خواهد داشت، اظهار داشت: قریب بر یک میلیون جلد نسخ خطی به زبان فارسی یا عربی متعلق به ایران در هند وجود دارد که در واقع باید گفت منابع موجود در کلکته بیشتر از منابع موجود در کتابخانه ملی ایران است،‌به همین منظور برای استفاده و دسترسی به این منابع از طریق اهداء، خرید و استفاده از نسخه منابع خطی در حال تعامل با کشور هند هستیم.

وی اضافه کرد: بازنگری بر روابط فرهنگی ایران یکی دیگر از برنامه‌های این کتابخانه در آینده نزدیک است، به همین منظور با سازمان‌ها و کتابخانه‌های ملی دنیا روابط خوبی برقرار خواهیم کرد و از ظرفیت‌های جدی این سازمان برای دیجیتال‌سازی منابع استفاده بهینه خواهیم کرد.

صالحی امیری در پاسخ به پرسش دیگری که طی گزارشی از حضور شما در سازمان میراث فرهنگی اعلام کرده بودید که بلایی که بر سر میراث فرهنگی آمده بر سر مغول نیامده است، آیا مغول‌ها نیز به کتابخانه ملی ایران رسیده‌اند، گفت: آن جمله نقل شده صحت ندارد، من درباره مغول‌ها صحبت نکردم و این مباحث مربوط به تولید اخبار در فضاهای بسته است و بنده چنین تعبیری نداشته‌ام.

وی ادامه داد: شما به عنوان یک خبرنگار باید دقت بیشتری کنید، بنده در آن جلسه عنوان کردم که علی‌رغم حضور و حکومت 140 ساله مغول‌ها در ایران، اما فرهنگ ایرانی کماکان قوی مانده است و تسلیم فرهنگ مغول نشده و توانسته به خوبی به حیات خود ادامه دهد.

* پویاسازی کتابخانه ملی از یک سازمان نشسته به یک سازمان فعال

صالحی امیری افزود: جدول برنامه‌ریزی برای دست‌یابی به هدف پویاسازی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از یک سازمان نشسته به یک سازمان فعال در حال برنامه‌ریزی است، به نوعی که تلاش داریم هویت این سازمان را در ذهن جامعه اصلاح کنیم، آن هم به عنوان سازمانی که می‌تواند منشأ تحولات باشد و از جمله آنها نیز می‌توان به همان تشکیل اندیشگاه ملی و دبیرخانه دائمی آن در کتابخانه ملی و فعال شدن کرسی‌های آزاداندیشی اشاره کرد.

وی در پاسخ به پرسش مبنی بر اینکه ارزیابی شما از مدیریت قبلی و برنامه‌های این سازمان چیست، گفت: منطق اخلاقی ایجاب می‌کند ما از زحمات گذشتگان تشکر و برای ایجاد وضعیتی بهتر تلاش کنیم یعنی باید تلاش کرد تا به جای نقد دیگران، برای رسیدن به اهداف اصلی گام برداریم.

صالحی امیری در پاسخ به این پرسش که علی یونسی وزیر اسبق اطلاعات و مشاور ویژه رئیس جمهور در امور اقوام و اقلیت‌های دینی و مذهبی بر لزوم آزادسازی اسناد وزارت اطلاعات و انتقال آنها به کتابخانه ملی تأکید کرده است، و این سازمان چه برنامه‌ای برای انتقال این اسناد به کتابخانه ملی دارد، عنوان کرد: درباره اسناد در کشور نوعی اغتشاش در گذشته وجود داشته است که البته با شکل‌گیری تشکلی که نام «مهتاب» است، تا حدودی نوعی هم‌گرایی میان مراکز اسنادی کشور شکل گرفته است اما واقعیت این است که هر سازمانی که امروز اسنادی را در مجموعه خود نگهداری می‌کند، آنها را حریم شخصی‌اش می‌داند و عملاً بخش زیادی از جامعه را که غالباً پژوهشگران و محققان هستند، از دسترسی به آن محروم می‌شوند.

به گفته وی، البته قانون قضیه را روشن کرده و مستثنی‌هایی را نیز بیان کرده است. بنای ما در دوره جدید بر اجرای قانون مصوب است که بر اساس آن سازمان‌ها و دستگاه‌های دولتی مؤظف هستند، امکان استفاده از این اسناد را برای پژوهشگران و محققان فراهم کنند البته به جز دستگاه‌هایی که قانون مشخص کرده است همه مؤظف به ارسال این اسناد به سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران هستند.

صالحی امیری ادامه داد: دستگاه‌ها و سازمان‌های کشور می‌توانند همانند همه مراکز و سازمان‌های دیگر، تاریخی را اعلام کرده تا بعد از آن تاریخ، دسترسی به اسناد مربوطه برای مردم به ویژه محققان و پژوهشگران فراهم شود.

وی افزود: بخش عظیمی از اسناد معاصر، مربوط به تاریخ پهلوی است و دسترسی به آنها برای پژوهشگران و محققان هیچ گونه ملاحظه‌ امنیتی ندارد، که باید این اسناد در دسترس آنها قرار گیرد. البته اسناد موجود در سازمان‌های مختلف، در طبقه‌بندی خاصی گنجانده شده‌اند و برخی هم محرمانه است اما در عین حال همه آنها برای پژوهشگران بسیار حیاتی است و اساساً یکی از دلایل ضعف مطالعات تاریخی در ایران، عدم دسترسی پژوهشگران به این قبیل اسناد است.

رئیس کتابخانه ملی ایران درباره مسئله کتاب و کتابخوانی گفت: در اینجا این سوال مطرح است که تولید میلیون‌ها ساعت برنامه در صدا و سیما با هدف کتابخوان‌ کردن مردم، چقدر جواب داده است؟ واقعیت این است که آمارها از افزایش جرم و جنایت در کشور نشان می‌دهد تا اینکه مردم کتابخوان‌تر شوند.

وی در پاسخ به پرسشی دیگر که جایزه جهانی فردوسی که سال‌ها پیش از سوی کتابخانه ملی ایران به یونسکو پیشنهاد شده بود، در دوره شما به کجا خواهد انجامید، بیان کرد: این مسئله در حد ایده بوده اما در حال تبدیل شدن به یک برنامه عملیاتی است و کتابخانه ملی ایران نیز از این ایده خوب حمایت خواهد کرد.

صالحی امیری در پاسخ به پرسشی دیگر که آیا صحت دارد کتابخانه ملی از اسنادی که در اختیار دارد، به عنوان منبعی برای درآمدزایی استفاده می‌کند، اظهار داشت: به هیچ عنوان در کتابخانه ملی ایران به دنبال درآمدزایی مالی نیستیم بلکه هدفمان در اساسنامه مصوب 2 آبان سال 69 مشخص است یعنی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، یک سازمان آموزشی، علمی، پژوهشی و خدماتی است.

* امیرخانی: ثبت 5 اثر نفیس در حافظه جهانی یونسکو

در این نشست همچنین غلامرضا امیرخانی معاون کتابخانه سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: 5 اثر نفیس برای ثبت در حافظه جهانی در فهرست حافظه جهانی یونسکو قرار گرفته است که از جمله آن می‌توان به کلیات سعدی اشاره کرد که این اثر به خط احمدبن علی‌بن احمد شیرازی در سال 784 هجری قمری کتابت شده و در کتابخانه ملی ایران نگهداری می‌شود و دومین نسخه نیز به نسخه مثنوی مولوی مربوط می‌شود که پس از بررسی نسخ موجود در ایران و جهان، 7 نسخه جدید شناسایی و جهت ثبت در فهرست حافظه جهانی یونسکو معرفی شده است.

وی درباره آمار و ارقام منابع موجود در کتابخانه ملی ایران، اضافه کرد: در حال حاضر 36 هزار و 196 جلد کتب خطی فارسی و عربی، یک میلیون 101 هزار و 10 برگ سند خطی و مرقعات، 33 هزار و 498 جلد کتب چاپ سنگی و نفایس، 2 میلیون و 50 هزار جلد کتب چاپی فارسی و عربی، 395 هزار جلد کتاب لاتین و 914 هزار و 598 مدرک منابع غیرکتابی شامل منابع صوتی و تصویری، لوح فشرده و میکروفیلم‌ها، در کتابخانه ملی ایران نگهداری می‌شود.

* خسروی: ارائه گزارشی مفصل از نحوه عملکرد کتابخانه ملی در مدیریت قبلی طی هفته آتی

در ادامه این مراسم فریبرز خسروی معاون پژوهش، برنامه‌ریزی و فناوری اطلاعات سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در خصوص اجرای طرح «آمازون ملی»، گفت: درباره آمازون ایرانی باید عنوان کرد که ایده آن در گذشته مطرح بوده است که سایتی ایجاد تا مخاطبان به آن مراجعه کرده و نسبت به تهیه منابع کتابی خود ن اقدام کنند.

وی اضافه کرد: اطلاق عنوان «آمازون ایرانی» به این سایت بیشتر تحت تأثیر نام آمازون و با این هدف بوده است تا کاری که آمازون در خصوص کتاب‌های ناشران مختلف در جهان انجام می‌دهد، در ایران هم پیاده شود.

خسروی ادامه داد: شاید نیاز باشد که مجدداً به این قضیه پرداخته شود به این معنی که اگر کمیته‌های مربوطه به این نتیجه رسیدند که به لحاظ برنامه‌ریزی و انطباق با وظایف سازمان، طرح «آمازون ایرانی» قابل اجرا است، آن را به سرانجام خواهند رساند در غیر این صورت، این قبیل موضوعات باید به بخش خصوصی سپرده شود.

به گفته وی، گزارش مفصل عملکرد سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در دوره قبل طی هفته آینده در سایت این کتابخانه اطلاع رسانی خواهد شد.

خسروی درباره سرقت محتوای پایان‌نامه‌ها، عنوان کرد: متأسفانه این موضوع در کشور در حال گسترش است؛ در این خصوص پیش از اقدامات بخشنامه‌ای باید فرهنگ‌سازی صورت گیرد و اخلاق مربوط به رعایت حقوق مؤلف نیز در ایران به وجود آید اما سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران هم از هیچ تلاش برای برطرف شدن این معضل دریغ نخواهد کرد.

* عزیزی: کتابخانه ملی ایران در پی همگرایی با مراکز اسنادی است

همچنین غلامرضا عزیزی معاون اسناد سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران درباره ارسال اسناد به این کتابخانه توسط سازمان‌ها و وزارتخانه‌های متبوع، گفت: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در پی همگرایی مراکز اسنادی است.

وی اضافه کرد: در کشور تنها یک آرشیو ملی وجود دارد و سازمان وابسته موظف است اسناد مربوطه را به آرشیو ملی منتقل کنند. البته جاهایی همانند وزارتخانه‌های اطلاعات و دفاع از این قانون مستثنی هستند گرچه ما هم‌اکنون هم طبق تفاهم‌نامه‌ای که با وزارت دفاع داریم، توانسته‌ایم امکان استفاده پژوهشگران را از بخش زیادی از اسناد مربوط به این وزارتخانه فراهم کنیم.

عزیزی ادامه داد: مکاتباتی از سوی ریاست این سازمان با وزارت نفت برای انتقال اسناد این وزارتخانه به آرشیو ملی ایران صورت گرفته است که به زودی در خصوص نتایج این مهم، اطلاع رسانی خواهد شد.

انتهای پیام/و
برچسب ها:
آخرین اخبار
پربازدید ها