امروز : سه شنبه ۲۵ مهر ۱۳۹۶ - 2017 October 17
۱۹:۲۸
ادموند
کمک مالی
کانال پیروان موعود
موسسه قاف
جنبش
کد خبر: 85516
تاریخ انتشار: ۱۰ خرداد ۱۳۹۳ - ساعت ۰۶:۰۰
تعداد بازدید: 50
به گزارش خبرنگار آیین و اندیشه خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، «ترجمه روشنگر قرآن کریم» برای اولین بار توسط کریم زمانی، مفسر و مترجم ...

به گزارش خبرنگار آیین و اندیشه خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس، «ترجمه روشنگر قرآن کریم» برای اولین بار توسط کریم زمانی، مفسر و مترجم قرآن کریم در سال 1390 به چاپ رسید و تا کنون سه بار نیز تجدید چاپ شده است.

«ترجمه روشنگر قرآن کریم» مشتمل بر توضیحاتی درباره هر آیه از آیات قرآن کریم اعم از شأن نزول، واقعه تاریخی آیات، اقوال مفسران و مقایسه آنها با بیست تفسیر معتبر، بیان معانی و ریشه کلمات و در مواقع لزوم بیانگر مباحث صرفی و نحوی واژگان قرآنی آیات است.

در حال حاضر «ترجمه روشنگر قرآن کریم» بعد از گذشت حدوداً سه سال از چاپ نخست آن از سوی کریم زمانی، در راستای «به‌سازی» مورد بازبینی و اضافه نویسی قرار گرفته است و این مفسر قرآن کریم معتقد است هر اندازه که بر روی مصحف شریف قرآن کار شود بازهم کم است چراکه قرآن کلام الهی بوده و دارای معانی بسیار وسیع و ژرفی است و ترجمه دقیق آن از عهده بشر خارج است و هرچه تلاش کنیم باز هم از درک مضامین والای قرآن کریم عقب هستیم و باید همواره مورد ویرایش قرار گیرد.

همچنین «ترجمه روشنگر قرآن کریم» از جمله آثاری است که علاوه بر اینکه کتاب برگزیده فصل بوده، جزو ترجمه تشویقی کتاب سال و برگزیده پژوهش‌های برتر قرآنی سازمان تبلیغات اسلامی را در کارنامه خود دارد.

این اثر کریم زمانی حدوداً تا سه ماه آینده توسط نشر قطره و انتشارات شکوه دانش به چاپ خواهد رسید.

کریم زمانی متولد 20 اردیبهشت 1330 در تهران، مولوی‌شناس ایرانی و مترجم و مفسر قرآن است. وی دوره کارشناسی زبان و ادبیات عرب را در دانشگاه تهران گذرانده ‌است و برجسته‌ترین اثر وی  که بیش از سی بار تجدید چاپ شده «شرح جامع مثنوی معنوی» در هفت جلد است.
انتهای پیام/ و
برچسب ها:
آخرین اخبار